Переклад турецького свідоцтва про народження - Doğum Belgesi

Чоловік з турецьким паспортом і чаєм в руках - порада від b24

Переклад і нотаріальне засвідчення турецького свідоцтва про народження може знадобитися з різних причин - особливо якщо ви збираєтеся жити, працювати або подати заяву на отримання притулку в Німеччині. Ми хотіли б допомогти вам отримати загальне уявлення про необхідність і процес легалізації свідоцтва про народження.

Про що ви дізнаєтесь з посібника:

1 Чому людям з Туреччини потрібен завірений переклад свідоцтва про народження в Німеччині?

2. чи потрібно пред'являти оригінал турецького свідоцтва про народження?

3. чи потрібен переклад свідоцтва про народження для чогось іншого, окрім дозволу на проживання?

4. які особливості можуть існувати щодо перекладу прізвищ або інших імен у турецькому свідоцтві про народження на німецьку мову?

5. чи існують якісь особливі правила або вимоги з боку німецької влади щодо перекладу та пред'явлення турецького свідоцтва про народження?

6. чи визнаються переклади в Німеччині?

7. які особливості стосуються турецького свідоцтва про народження?

8. які кроки необхідні для замовлення турецького свідоцтва про народження на сайті Beglaubigung24 ? / Beglaubigung24 üzerinden Türk doğum belgesi sipariş etmenin adımları nelerdir?

9. скільки часу займає переклад на турецьку мову?

 

1. навіщо людям з Туреччини потрібен завірений переклад свідоцтва про народження в Німеччині?

Люди з Туреччини, які приїжджають до Німеччини або бажають залишитися тут, часто потребують завіреного перекладу свідоцтва про народження. Німецькі імміграційні органи, як правило, вимагають офіційний засвідчений переклад для того, щоб мати можливість юридично визнавати документи в Німеччині. Засвідчений переклад гарантує, що зміст свідоцтва про народження правильно і точно перекладений німецькою мовою.

 

2. чи потрібно нотаріально завіряти оригінал турецького свідоцтва про народження?

У більшості випадків для отримання завіреного перекладу необхідно подати оригінал свідоцтва про народження. Ми рекомендуємо зробити копію оригіналу і подати її до органів влади разом з перекладом. Оригінал зазвичай потрібен для перевірки автентичності та для порівняння з перекладеною версією.

 

3. чи потрібен переклад свідоцтва про народження для чогось іншого, окрім посвідки на проживання?

Переклад свідоцтва про народження потрібен у Німеччині для різних цілей. Окрім посвідки на проживання, воно може знадобитися для отримання німецького громадянства, укладення шлюбу, отримання соціальних виплат або при спілкуванні з органами влади у зв'язку з сімейними справами. Бажано завжди мати при собі завірений переклад свідоцтва про народження, щоб мати можливість виконати будь-які майбутні вимоги.

 

4. які можуть бути особливості щодо перекладу прізвищ або інших імен у турецькому свідоцтві про народження на німецьку мову?

При перекладі прізвищ та інших імен у турецькому свідоцтві про народження на німецьку мову слід мати на увазі кілька особливостей. Німецька мова може мати різні варіанти написання або вимови деяких турецьких літер або звукосполучень. Важливо, щоб перекладач врахував ці особливості і зробив правильний переклад імен німецькою мовою. Це гарантує, що імена будуть послідовно і правильно представлені в усіх офіційних документах.

 

5. чи існують конкретні правила або вимоги з боку німецької влади щодо перекладу та пред'явлення турецького свідоцтва про народження?

Ja, die deutschen Behörden haben spezifische Vorschriften und Anforderungen für die Übersetzung und Vorlage einer türkischen Geburtsurkunde. Die Übersetzung muss von einem vereidigtem Übersetzer des Türkisch Übersetzungsbüros angefertigt werden, der über eine offizielle Zulassung verfügt. Die Übersetzung muss auf einem offiziellen Übersetzungspapier erfolgen, das den Namen, die Unterschrift und den Stempel des Übersetzers enthält. Zusätzlich zur beglaubigten Übersetzung wird in der Regel auch eine Kopie des Originaldokuments benötigt, um die Authentizität zu überprüfen.

 

6. чи визнають переклади в Німеччині?

Коротко: так.
Завірені переклади турецьких свідоцтв про народження визнаються в Німеччині за умови, що вони відповідають нормам і вимогам. Засвідчений переклад гарантує, що документи мають юридичну силу і приймаються німецькими органами влади.

 

7 Які особливості застосовуються до турецьких свідоцтв про народження?

При перекладі свідоцтва про народження турецькою мовою можуть бути деякі особливості, які слід враховувати. Наприклад, турецька мова може містити діакритичні знаки, яких немає в німецькій мові. Перекладачеві, можливо, доведеться замінити ці знаки схожими літерами або перефразувати їх.

Крім того, турецькі свідоцтва про народження часто можуть містити таку інформацію, як ім'я батька або прізвище матері, яка не вказана в німецькому свідоцтві про народження. Цю інформацію також необхідно враховувати при перекладі.

  

8. які кроки потрібно зробити, щоб замовити турецьке свідоцтво про народження на сайті Beglaubigung24 ? / 

Beglaubigung24 üzerinden Türk doğum belgesi sipariş etmenin adımları nelerdir?

Ви можете легко замовити турецьке свідоцтво про народження на сайті Beglaubigung24 , просто виконайте наступні кроки:

  1. Перейдіть за цимпосиланням на сторінку "Переклад свідоцтва про народження"
  2. Виберіть там бажані мови - в даному випадку "Турецька" як вихідна мова та "Німецька" як цільова мова
  3. Завантажте скановану копію оригіналу свідоцтва про народження
  4. Введіть латинське написання всіх назв у документі в полі форми за допомогою
  5. Додайте замовлення до кошика
  6. Все, що вам потрібно зробити, це ввести інформацію про доставку та бажаний спосіб оплати в кошик, і ви можете оформити замовлення.

Beglaubigung24 üzerinden kolayca Türk doğum belgesi sipariş edebilirsiniz, aşağıdaki adımları izleyin:

  1. "Doğum belgenizi tercüme ettirin" sayfasına giden bu bağlantıyı takip edin
  2. İstediğiniz dilleri seçin - bu durumda, kaynak dil olarak "Türkçe" ve hedef dil olarak "Almanca" seçmelisiniz
  3. Orijinal doğum belgenizin taranmış bir copyasını yükleyin
  4. Сформуйте алани аравійської мови для бельгедекі з латинською мовою та язичницькою мовою
  5. Siparişinizi alışveriş sepetine ekleyin
  6. Alışveriş sepetinde yalnızca kargo bilgilerinizi ve istediğiniz ödeme yöntemini girmeniz yeterlidir ve ardından sipariş verebilirsiniz.

 

Перекладіть його зараз – за адресою Beglaubigung24:

9. скільки часу займає переклад турецькою мовою?

Обробка та переклад свідоцтва про народження на турецьку мову в нашому бюро перекладів зазвичай займає близько 3 днів з моменту отримання замовлення. Точний час виконання може змінюватися залежно від обсягу замовлення та складності перекладу. Однак наші професійні перекладачі завжди намагаються виконати переклад якомога швидше, щоб задовольнити потреби наших клієнтів. 

Ми сподіваємося, що цей посібник відповів на ваші найважливіші запитання про турецькі свідоцтва про народження в Німеччині. Переклад вашого свідоцтва про народження - це важливий крок на шляху до безперешкодного перебування в Німеччині. Бажаємо вам всього найкращого та успіхів.

Більше тем для консультацій

Ми перекладаємо ваші документи всього за кілька робочих днів

1 від 4