Zu Produktinformationen springen
1 від 3

ЗАВІРЕНИЙ ПЕРЕКЛАД

Переклад з апостилем

Всього 4 відгуки

Замовте завірений переклад апостиля та отримайте його на руки вже через 5-6 робочих днів!

Звичайна ціна 53,90 €
Normaler Preis Verkaufspreis 53,90 €
Розпродаж Все продано.
Ціна за сторінку € 53,90 з ПДВ.

Ваш завірений переклад за 3 кроки:

Крок 1:
Виберіть мову оригіналу та мову перекладу вашого документа!

Крок 2:
Завантажте свій документ!

Крок 3:
Перевірте кількість сторінок і додайте в кошик!

Відправлення та терміни доставки

Безкоштовна доставка та короткий час доставки
Ваш переклад буде надіслано вам у двох примірниках:

Електронною поштою у форматі PDF протягом 3 - 4 робочих днів (пн-пт.)
та поштою у друкованому вигляді протягом 5 - 6 робочих днів (пн-пт.)

Для окремих продуктів та мов*:
За опцією "Експрес" (цифровий) за 24 години** (за додаткову плату)

*Мовні комбінації:
EN>DE, DE>EN, ES>DE, DE>ES, IT>DE, DE>IT

**Для доставки в робочі дні застосовується 24 години. Замовлення, зроблені у вихідні та святкові дні, будуть доставлені на наступний робочий день.

Не можете знайти потрібні мови? Зверніться до нас тут.

 

  • Дуже, дуже, дуже впевнений!

    Апостиль сам по собі вже є гарантією для документа. З завіреним перекладом апостиля ви будете в безпеці, якщо вам доведеться пред'явити документ в іноземній інстанції. У Beglaubigung24 ми перекладемо та нотаріально засвідчимо ваш апостиль - таким чином, що він буде прийнятий за кордоном у будь-якому випадку.

    До речі: як правило, відповідний документ також потрібно перекласти та нотаріально засвідчити, щоб його визнали офіси та органи влади. Ми також надаємо засвідчені переклади свідоцтв про народження, свідоцтв про шлюб та багатьох інших документів. Просто виберіть їх, додайте до кошика і замовте все разом.

  • Замовляючи на сайті Beglaubigung24 , ви отримуєте:

    ✔ Професійний переклад вашого документа

    ✔ створено присяжними перекладачами

    ✔ Графічно добре оформлений та чітко відформатований

    ✔ Завірено нотаріально з офіційною печаткою

    ✔ у форматі PDF та безкоштовно надсилається у друкованому вигляді.

    Цифрова експрес-доставка для вибраних товарів

  • Ви так не вважаєте?

    Тоді погляньте на відгуки наших клієнтів.

    У нас ви можете легко зробити замовлення онлайн. Наш магазин відкритий для вас 24/7.
    Ми надішлемо завірений переклад вашого документа через 3-4 робочі дні (24 години для експрес-перекладу ) після завантаження у форматі PDF на вашу електронну адресу, а незабаром після цього - поштою у вигляді друкованої копії (пріоритетним листом або рекомендованим листом) на вашу адресу.

Отримати завірений переклад апостиля швидко і просто:

1. завантажте свій апостиль та оберіть мову

Ви можете завантажити апостиль у верхній частині цієї сторінки - в ідеалі у форматі PDF з високою роздільною здатністю або у форматі JPG чи PNG, який добре читається. Якщо ви ще не відсканували документ, ви також можете швидко і легко сфотографувати його під час оформлення замовлення. Просто відкрийте цю сторінку на своєму смартфоні або планшеті та сфотографуйте оригінал під час оформлення замовлення. Потім оберіть мову оригіналу та мову перекладу - і все (майже) готово.

2. покладіть замовлення в кошик або завершіть його через швидке оформлення замовлення

Ви можете надіслати замовлення безпосередньо через швидку форму замовлення або оформити його через кошик, зробивши лише кілька кліків. Тут ви розміщуєте своє замовлення і, за необхідності, додаєте інші замовлення на переклади через наш магазин. Після того, як ви зберете все в кошик, виберіть бажаний спосіб оплати (наприклад, PayPal або кредитна картка), введіть свої контактні дані та надішліть замовлення (або замовлення).

3. зробити завірений переклад апостиля

Тепер ви закінчили, а ми візьмемося за справу. Ми передамо ваше замовлення нашим присяжним перекладачам, які підготують завірений переклад апостиля на потрібну цільову мову. Переклад засвідчується печаткою та підписом. Потім ми надсилаємо перекладений документ якнайшвидше - у форматі PDF на вашу електронну адресу та у вигляді друкованої копії на вашу поштову адресу.
І якщо ви задоволені, залиште нам позитивний відгук.

Часті запитання про переклади апостилів

Навіщо мені потрібен завірений переклад для апостиля?

Апостиль - це офіційний документ, який підтверджує автентичність документа. Для того, щоб він був прийнятий іноземними органами та установами, він повинен бути засвідченим перекладом. Засвідчений переклад має офіційну юридичну силу і має відповідний штамп, який підтверджує повний і правильний переклад оригіналу. Як наслідок, він, як правило, визнається всіма установами та органами влади за кордоном.

Де я можу зробити переклад апостиля?

Засвідчений переклад апостиля можна отримати в спеціалізованому бюро перекладів. Тут кваліфіковані, авторизовані перекладачі обробляють переклади офіційних документів і засвідчують їх. Beglaubigung24 спеціалізується саме на цьому виді перекладу і перекладає та засвідчує всі види документів - від апостилів до довідок. Важливо: ми з радістю перекладемо вже наявний у вас апостиль, але ми не уповноважені видавати апостиль на документ або засвідчувати переклад.

Скільки коштує завірений переклад апостиля?

Ви можете отримати завірений переклад апостиля за ціною від 53,90 євро. Переклад надається нашими присяжними перекладачами, які мають державну сертифікацію та склали присягу перед судом або внутрішнім органом. Доставка (у вигляді PDF-файлу електронною поштою та друкованої копії поштою) також включена у вартість. Ціна може змінюватися залежно від комбінації мов.

На які мови можна перекласти апостиль?

На сайті Beglaubigung24 ви можете замовити завірені переклади у 19 мовних комбінаціях. Одна з двох мов, тобто мова оригіналу або мова перекладу, повинна бути німецькою.

Ми пропонуємо такі мовні комбінації

Німецька - англійська
англійська - німецька
французька - німецька
іспанська - німецька
російська - німецька
італійська - німецька
польська - німецька
португальська - німецька
турецька - німецька
німецька - французька німецька - іспанська Французька
Німецька - іспанська
Грецька - німецька
Голландська - німецька
Українська - німецька
Боснійська - німецька
Сербська - німецька
Хорватська - німецька
Арабська - німецька
Болгарська - німецька

Коли мені потрібен переклад апостиля?

Зазвичай апостиль потрібно перекладати лише тоді, коли засвідчений переклад документа (з апостилем) потрібно подати до органу влади або офісу в країні, що не входить до ЄС. Вирішальним фактором зазвичай є те, чи є країна видачі та країна призначення частиною Гаазької конвенції. Як правило, апостиль не потрібно перекладати в межах ЄС, але краще заздалегідь запитати компетентний орган, чи А) вам взагалі потрібен апостиль і Б) чи потрібно його перекладати з легалізацією.

Як визначити кількість сторінок? 

Одна сторінка - це один бік аркуша паперу (незалежно від кількості слів). Лицьовий і зворотний боки вважаються окремими сторінками. До перекладу зараховуються всі відповідні сторінки оригінального документа. Кількість сторінок - це сума всіх окремих сторінок. Більше про це тут.

Чи будуть мої дані та інформація з документів оброблятися конфіденційно?

Зрозуміло, що всі дані, які ми отримуємо від вас або з ваших документів, ми обробляємо з максимальною конфіденційністю - ви можете бути впевнені в цьому! Окрім сертифікації послуг перекладу (ISO 17100) та управління якістю (ISO 9001), наш сервіс має відмінну систему управління інформаційною безпекою відповідно до стандарту ISO/IEC 27001.

У вас є ще якісь запитання?

Або вам потрібна додаткова інформація на тему засвідчених перекладів?

Дізнайтеся більше тут!
  • Почнемо з базового питання: що таке апостиль? Апостиль - це сертифікат автентичності в міжнародних документальних транзакціях, який часто називають надмірною автентифікацією. Він видається тільки разом з офіційним або державним документом і підтверджує справжність підпису або печатки на документі. Апостиль завжди називається Гаазьким апостилем, оскільки країни, в яких видається документ, є членами Гаазької конвенції.

    Ви можете отримати апостиль тільки в тому органі або суді, в якому документ був виданий. Тому ми, як бюро перекладів, не можемо видати вам апостиль, але ми можемо перекласти та легалізувати вже наявний у вас апостиль.

  • Коли потрібен завірений переклад апостиля - а коли ні

    Апостиль вже приймається в його фактичній формі та мові в усіх країнах, які є сторонами Гаазької конвенції - як правило, це всі країни ЄС. Наприклад, якщо ви переїжджаєте з однієї країни ЄС в іншу, зазвичай достатньо пред'явити оригінал без перекладу.

    Однак вам може знадобитися завірений переклад апостиля для органу влади за кордоном. Це часто трапляється, якщо вам потрібно пред'явити німецький документ в іншій країні, яка не є членом ЄС. Там він може бути прийнятий тільки з офіційним перекладом. Аналогічно, іноземний документ може бути визнаний німецькою установою тільки в тому випадку, якщо він перекладений і завірений.

    У будь-якому випадку, ми рекомендуємо вам заздалегідь з'ясувати у компетентному органі, чи потрібно подавати завірений переклад апостиля на додаток до вашого документа.

  • Онлайн, швидко та з потрійним захистом - як отримати сертифікований переклад

    Ви можете замовити завірений переклад апостиля всього за кілька кліків у верхній частині цієї сторінки. Завантажте документ (або сфотографуйте його), виберіть мовну комбінацію та надішліть замовлення - це так просто. Наші професійні перекладачі подбають про це і нададуть вам завірений переклад, який ви отримаєте в цифровому вигляді у форматі PDF та роздрукований у вигляді паперової копії протягом дуже короткого часу. І все це абсолютно безпечно, адже наш сервіс тричі сертифікований відповідно до стандартів ISO: для наших перекладацьких послуг (ISO 17100:2015), управління якістю (ISO-9001:2015) та інформаційної безпеки (ISO/IEC 27001:2013).

  • Сплачуйте швидко та легко

    Просто скористайтеся одним з наших способів оплати, наприклад, Paypal, Klarna, Sofort Überweisung, Apple Pay або кредитною карткою.